Keine exakte Übersetzung gefunden für أنظمة بيئية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أنظمة بيئية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Man hört auch Stimmen, die nicht nur die Abdankung Saddam Hussains fordern, sondern auch die Abdankung von anderen Führern, die nach der Unabhängigkeit diese Systeme ins Leben gerufen haben. Auf der gleichen Ebene stehen die Regime, die mit den Amerikanern zusammenarbeiten. Damit sind natürlich die Golfstaaten gemeint und die revolutionären Regime, die die amerikanische Intervention ablehnen, um ihre Legitimität, die sich auch auf den Konflikt mit dem amerikanischen und zionistischen Westen stützen, begründen.
    وهناك من يتحدث لا عن ترحيل صدام وتنحيه فقط وانما المطالبة بتنحي أمثاله من الزعماء الذين انتجتهم هذه البيئة الشمولية وأنظمة ما بعد الاستقلال الوطني التي صادرت حقوق شعوبها في الاختيار يتساوى في ذلك الأنظمة المتعاونة مع الأمريكيين والتي توصف بأنها " عميلة/ الخليجية غالبا والأنظمة الثورية التي ترفض الحملة الأمريكية حفاظا على شرعية خطابها المؤسس على تزكية طابع الصراع مع الغرب الأمريكي والصهيوني.
  • Es ist auȣerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
    ومن المهم أيضا سن وإعمال ما يلزم من قوانين وأنظمة متعلقة بالعمل وحماية البيئة ومكافحة الفساد، وفقا للالتزامات المتعهد بها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بهذا المجال.
  • Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.
    ومن المهم أيضا سنّ وإعمال ما يلزم من قوانين وأنظمة متعلقة بالعمل وحماية البيئة ومكافحة الفساد، وفقا للالتزامات المقطوعة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بهذا المجال.
  • Das Thema der Konferenz war „ Paradigm Lost“. Mehr als 300Ökonomen, politische Wissenschaftler, Systemanalytiker und Ökologensuchten nach neuen theoretischen Ansätzen für Wirtschaft und Politik, die den Herausforderungen und Ungewissheiten, verursachtdurch steigende Ungleichheit, wachsende Arbeitslosigkeit, dieglobale Finanzkrise und den Klimawandel, Rechnung tragen.
    وكان موضوع المؤتمر الرئيسي هو "النموذج المفقود"، حيث اجتمعأكثر من ثلاثمائة من خبراء الاقتصاد، وعلماء السياسة، ومحللي الأنظمة،وعلماء البيئة لإعادة النظر في النظرية الاقتصادية والسياسية فياستجابة للتحديات والشكوك التي فرضها التفاوت المتنامي، ومعدلاتالبطالة المرتفعة، والفوضى المالية العالمية، وتغير المناخ.
  • Andere sind vielleicht unsicher, was den potenziellen Nutzen von Investitionen in Ökosystem- Dienstleistungen, z. B. Kohlenstoffspeicherung im Wald, oder in erneuerbare Energien angeht– zumal für die 80 % der Afrikaner, die keinen Zugang zu Stromhaben.
    وقد يكون آخرون على غير ثقة بشأن العائدات المحتملة الناتجةعن الاستثمار في خدمات الأنظمة البيئية مثل تخزين كربون الغابات أوالطاقة المتجددة بالنسبة لحوالي 80% من الأفارقة المحرومين من الطاقةالكهربية.
  • Auf dieser Wanderung verändert es sich qualitativ undquantitativ und unterstützt verschiedene Ökosysteme.
    وبينما تتحرك فإنها تتغير من حيث الكمية والنوعية، وهي تدعمالعديد من الأنظمة البيئية المختلفة.
  • Beim diesjährigen G8- Gipfel ist ein Durchbruch bei der Unterstützung der Landwirtschaft, den Investitionen in grüne Technologien und die Stärkung der Gesundheitssystememöglich.
    والحقيقة أن إحداث تقدم مفاجئ فيما يتصل بدعم الزراعة،والاستثمار في التقنيات الرحيمة بالبيئة، وتعزيز أنظمة الرعايةالصحية، كل ذلك من الأمور الممكنة في قمة مجموعة الثماني لهذاالعام.
  • Auch verringert sie den Heizbedarf stärker, als sie neuen Kühlungsbedarf schafft, was einem Vorteil von etwa 0,4% des BIPentspricht. Auf der anderen Seite führt die Erwärmung zu Wassermangel, der etwa 0,2% des BIP kostet, und hat einen negativen Einfluss auf Ökosysteme wie Feuchtgebiete, was einem Verlust vonetwa 0,1% entspricht.
    من جهة فإنه نظرا لكون ثاني اكسيد الكربون يعمل كسماد فإنوجود مستويات اعلى من ثاني اكسيد الكربون كان بمثابة نعمة للزراعةعلما انه يشكل اكبر تأثير ايجابي والذي يقدر بنسبة 0،8 % من الناتجالمحلي الاجمالي 0 ان ارتفاع درجات الحرارة بشكل معتدل تمنع الوفياتبسبب البرد اكثر من تسببها بوفيات بسبب الحرارة الزائدة كما انها تقللمن الطلب على التدفئة اكثر من زيادتها لتكلفة التريد بما يوحي بتحقيقمكاسب تقدر بنسبة0،4 % من الناتج المحلي الاجمالي ومن جهة اخرى فإنارتفاع درجات الحرارة يزيد من نقص المياه مما يكلفنا 0،2 % من الناتجالمحلي الاجمالي ويؤثر بشكل سلبي على الانظمة البيئية مثل الاراضيالمطيرة بتكلفة تقدر بحوالي 0،1%.
  • Wir haben es also mit einer potenziellen Krise zu tun, dieaus unserer grundlegenden Unkenntnis über die Biosphäre herrührt –denn man kann keine Vorsorge in Bezug auf Arten von Erregernbetreiben, deren Existenz nicht dokumentiert ist. Dies macht viele Erreger zu „evolutionären Tretminen“, die auf uns warten, wenn wirneue Lebensräume erschließen, Arten bewegen und in bestehendeÖkosysteme eingreifen.
    من هذا المنطلق فنحن نواجه أزمة محتملة نابعة من جهلناالجوهري بمحيطنا الحيوي، وذلك لأنه من المستحيل علينا أن نتعامل علىنحو استباقي مع أنواع من الكائنات المسببة للمرض التي لم يتم تسجيلوجودها بعد، الأمر الذي يجعل من العديد من الكائنات المسببة للمرض"ألغاماً نشوئية كامنة" تقبع في انتظارنا ونحن ننتقل إلى بيئات طبيعيةجديدة، وننقل معنا الأنواع، ونبدل الأنظمة البيئية القائمة.
  • PALO ALTO – Die Menschheit steht vor einem größer werdenden Komplex ernsthafter, eng miteinander verknüpfter Umweltprobleme,darunter viel diskutierte Herausforderungen wie der Klimawandel unddie ebenso ernsthafte oder noch ernsthaftere Bedrohung von Organismen, die unser Leben ermöglichen, indem sie entscheidende Aufgaben in unserem Ökosystem übernehmen, zum Beispiel die Bestäubung von Kulturpflanzen und die Schädlingsbekämpfung in der Landwirtschaft. Wir stehen außerdem vor zahlreichen anderen Herausforderungen: der weltweiten Verbreitung von giftigensynthetischen Chemikalien, großen Epidemien und einer dramatischen Verringerung der Qualität und der Zugänglichkeit von Bodenschätzen, Wasser und Böden.
    بالو التو- ان البشرية تواجه زيادة في المشاكل البيئيةالخطيرة والمترابطة بشكل كبير بما في ذلك التحديات التي تمت مناقشتهاعلى نطاق واسع مثل تغير المناخ وتهديد مماثل او حتى اكبر يتمثل فيبقاء الكائنات العضوية التي تدعم حياتنا عن طريق توفير خدمات حيويةبالنسبة للانظمة البيئية مثل تلقيح المحاصيل ومكافحة الحشرات فيالزراعة.نحن نواجه تهديدات اخرى عديدة ايضا مثل انتشار الكيماوياتالسامة الاصطناعية عالميا والاوبئة المنتشرة والانخفاض الدراماتيكي فينوعية الموارد المعدنية والمياه والتربة وامكانية الوصول اليها.